Словарь дельфинов: использование технологий для перевода их языка.

Мы не одиноки: открытие дельфиньего языка

Ключевые слова: дельфин, китовые, эхолокация, киматика, голография, язык, кимаскоп

Исследователи в Соединенных Штатах Америки и Великобритании совершили значительный прорыв в попытке расшифровать дельфиний язык, идентифицировав восемь объектов по звукам, издаваемым дельфинами. 

Руководитель группы SpeakDolphin.com, Джек Кассевиц, «разговаривал» с дельфинами с помощью их собственных слов, выраженных звуковыми образами. Дельфины в двух независимых друг от друга исследовательских центрах поняли слова, что служит убедительным доказательством того, что дельфины используют универсальный «звуко-графический» язык коммуникации

Группа исследователей смогла научить дельфинов простым и сложным предложениям с использованием существительных и глаголов, обнаружив, таким образом, что дельфины понимают элементы человеческого языка, а также обладают своим собственным сложным визуальным языком.

Обратите внимание

Кассевиц прокомментировал: «Мы начинаем понимать визуальные аспекты их языка, например, мы идентифицировали восемь дельфиньих визуальных звуков, обозначающих существительные, которые были записаны с помощью гидрофона, когда дельфины издавали звуки относительно погруженных в воду пластиковых объектов».

Один из членов исследовательской группы, британец Джон Стюарт Рейд, использовал кимаскоп – устройство, делающее звуки видимыми – чтобы получить представление о том, как дельфины видят звук. Он получил звуко-графические образы тестовых объектов, созданные одним из подопытных дельфинов.

В попытке «разговаривать по-дельфиньи» Джек Кассевиц из SpeakDolphin.

com, находясь в Майами, Флорида, провел эксперимент, во время которого он записывал звуки, издаваемые дельфинами, когда им показывали восемь погруженных в воду объектов, включая пластмассовый кубик, игрушечного утенка и цветочный горшок.

Он обнаружил, что издаваемые звуки содержат звуковые образы, и когда их воспроизводили дельфину в игровой форме, он мог идентифицировать эти объекты с точностью в 86%, и это доказывает тот факт, что дельфины воспринимают эхолокационные звуки в виде образов.

Кассевиц затем сменил место проведения эксперимента и воспроизвел звуковые образы дельфину, который раньше не участвовал в опыте. Второй дельфин идентифицировал объекты с аналогичным высоким уровнем точности, что служит подтверждением того, что дельфины обладают звуко-графической формой коммуникации.

Некоторые ученые полагают, что дельфины используют звуко-визуальные органы чувств, чтобы «сфотографировать» (с помощью звука) приближающегося к их стае хищника и передать это изображение другим членам стаи, предупреждая их об опасности. По их словам, другие дельфины мысленным взором смогут воспринять изображение хищника.

Когда Рейд получил на кимаскопе изображения издаваемых эхолокационных звуков, впервые стало возможным увидеть создаваемые дельфинами звуко-графические образы. Полученные изображения похожи на обычные ультразвуковые образы, которые можно увидеть в больницах.

Рейд объяснил: «Когда дельфины сканируют объект с помощью высокочастотного звукового луча, испускаемого в виде коротких щелчков, каждый такой щелчок фиксирует неподвижное изображение, аналогично тому, как фотоаппарат делает снимки.

Важно

Каждый щелчок дельфина представляет собой импульс чистого звука, который модулируется формой объекта. Другими словами, импульс отраженного звука содержит полу-голографическое представление объекта.

Отраженный звук воспринимается нижней челюстью дельфина, затем он проходит через два наполненных жиром «акустических рупора» до внутреннего уха дельфина, создавая звуко-графический образ».

Точный механизм того, как звуковой образ «читается» внутренним ухом, все еще остается неизвестным, однако гипотеза исследователей состоит в  том, что с каждым щелчком-импульсом образ на мгновение проявляется на базилярной и кортиевой мембранах – тонких слоях ткани, расположенных в центре каждого внутреннего уха.

Микроскопические волосики соединены с кортиевой мембраной и «читают» образ отпечатка, создавая сложный электрический сигнал, дающий представление о форме объекта. Этот электрический сигнал идет к мозгу через нерв внутреннего уха и там интерпретируется как образ. (Пример на рисунке демонстрирует цветочный горшок).

Исследовательская группа полагает, что дельфины могут воспринимать образы стереоскопически, используя свои звуко-визуальные органы чувств.

Поскольку дельфин испускает длительные последовательности импульсов-щелчков, считается, что он обладает стойким звуко-графическим восприятием, аналогично воспроизведению видеозаписи, где последовательность неподвижных кадров воспринимается как движущееся изображение.

Рейд сказал: «При построении изображения с помощью кимаскопа мы заменяем гелевидную кортиеву мембрану дельфина на круговую водную мембрану, а мозг дельфина – на фотоаппарат.

Мы получаем звуковое изображение в виде отпечатка на поверхностном натяжении воды, этот метод мы называем «био-киматическим воспроизведением изображений», фиксируя изображение до того, как оно растянется до границ мембраны.

Совет

Мы считаем, что нечто подобное происходит во внутреннем ухе дельфина, когда звуковой образ, содержащийся в отраженном импульсе-щелчке, проходит в форме поверхностной акустической волны вдоль базилярной и кортиевой мембран, и создает отпечаток образа, который соответствует несущей частоте импульса-щелчка.

 Мы полагаем, что благодаря нашему методу био-киматического воспроизведения изображений мы видим образ, подобный тому, который видит дельфин, когда он сканирует объект с помощью звука. На изображении цветочного горшка можно также увидеть руку человека, который его держит. На данный момент получаемые изображения довольно размыты, однако в будущем мы надеемся улучшить наш метод».

Доктор Хорас Доббс возглавляет организацию «Интернэшнл Долфин Воч» (Международное наблюдение за дельфинами) и ведущим авторитетом в области терапии с помощью дельфинов.

«Я считаю, что предложенный Джеком Кассевиц и Джоном Стюартом Рейдом механизм звуковых образов дельфинов является довольно убедительным с научной точки зрения.

Я давно придерживаюсь мнения, что дельфины обладают звуко-графическим языком, поэтому я, естественно, доволен  тем, что это новейшее исследование предоставило рациональное объяснение и экспериментальные данные, подтверждающие мои предположения.

Еще в 1994 году, когда я написал книгу для детей «Дило и зов бездны», я рассказывал о «волшебном звуке» Дило, как способе передачи информации между Дило и его матерью с использованием звуковых образов, не просто с помощью внешних визуальных изображений, а также с помощью внутренних органов и чувств». 

Основываясь на результатах био-киматеческого метода воспроизведения изображений Рейда, Кассевиц вместе с практикантом Кристофером Брауном из Университета центральной Флориды начинает разработку новой модели дельфиньего языка, который они называют Звуко-Графическим Экзо-голографическим Языком (ЗГЭЯ).

Кассевиц объяснил: «Часть акронима «экзо-голографический» возникла из того факта, что графический язык дельфинов распространяется среди дельфинов, когда один или несколько дельфинов в стае передают или получают звуковые изображения.

Джон Стюарт Рейд обнаружил, что любая мельчайшая часть отраженного эхолокационного луча дельфина содержит все данные, необходимые для киматического воссоздания образа в лаборатории, или, как он считает, в мозгу дельфина.

Обратите внимание

Наша новая модель дельфиньего языка состоит в том, что дельфины не только передают и получают изображения об окружающих их объектах, но и могут создать совершенно новые звуковые образы, просто изображая то, что они хотят сообщить.

Нам, людям, вероятно, сложно выйти за рамки наших символьных мыслительных процессов, чтобы по-настоящему оценить мир дельфинов, в котором, как мы считаем, главенствующую роль играют графические, а не символьные мыслительные процессы.

Наши личные предрассудки, верования, идеологии и воспоминания пронизывают и затрагивают все наше общение, включая наше описание и понимание того, где отсутствуют символы, например ЗГЭЯ.  Дельфины, кажется, перескочили в процессе эволюции человеческий символьный язык и вместо этого развили форму коммуникации, которая находится за пределами эволюционного пути человечества. В некотором смысле, мы сейчас располагаем «Розеттским камнем», который позволит нам получить доступ в их мир, чего год назад мы себе даже не могли представить. Старая поговорка о том, что «одна картинка лучше тысячи слов», внезапно приобретает совершенно новое значение». 

Дейвид М.

Коул, основатель фонда «АкваСот Фаундейшн», научно-исследовательской организации, занимающейся изучением взаимоотношениями между дельфинами и людьми более десяти лет, сказал: «Кассевиц и Рейд сделали значительный вклад в науку в виде новой модели звукового восприятия дельфинов, которая практически наверняка развилась из необходимости этих существ воспринимать подводный мир, когда зрения оказалось недостаточно. Некоторые традиционные лингвистические подходы к пониманию способов коммуникации дельфинов за последние 20 лет зашли в тупик, поэтому это просто замечательно, что в настоящее время исследуется новая и полная нюансов парадигма».

Способности человека к языку включают в себя приобретение и использование комплексной системы звуков, которым мы присваиваем значение. Язык, взаимоотношения между звуками и значениями развивались по-разному для каждого человеческого племени и для каждой нации. Считается, что способность человека к языку существенно отличается от других видов и является гораздо более сложной. 

Также считается, что развитие звукового языка совпало с увеличением размера мозга. Многих исследователей интересовал вопрос, почему мозг дельфина по размеру подобен мозгу человека, учитывая тот факт, что Природа создает органы в соответствии с потребностями.

Группа Кассевица полагает, что большой мозг дельфинов необходим для приобретения и использования звуко-графического языка, для чего требуется значительный размер мозга. Дельфины используют постоянную звуковую и визуальную стимуляцию на протяжении всей своей жизни, и этот факт, вероятно, способствует координации полушарий их мозга.

 Неокортикальные звуковые поля дельфина тянутся до среднего мозга, оказывая влияние на их двигательные зоны и позволяя регулировать индуцированную звуком моторику, а также сложная фонация необходима для воспроизведения характерных сигналов и звуковых изображений.

Важно

Эти преимущества обеспечиваются не только мозгом, который по размеру можно сравнить с человеческим, но и гораздо большей скоростью, по сравнению с человеческим мозгом, прохождения сигнала по стволу головного мозга.

Кассевиц сказал: «Наше исследование дало ответ на давно существующий вопрос, который задала Доктор Джил Тартер из Института СЕТИ (занимающегося поиском внеземного разума): «Одиноки ли мы?» Сейчас мы можем однозначно ответить: «Нет». Поиски Института СЕТИ внеземного разума в открытом космосе завершились на земле, приняв форму великолепных дельфинов».

Полные результаты этого исследования можно узнать, отправив запрос Джеку Кассевицу. 

Джек Кассевиц: speakdolphin@mac.com

305-807-5812 – Майами, Флорида

Источник: http://www.delphinidae.ru/publ/my_ne_odinoki_otkrytie_delfinego_jazyka/5-1-0-447

Научно-исследовательский проект «Язык дельфинов»

Прошлым летом мы с родителями ездили в Сочинский дельфинарий смотреть представление с дельфинами. Ведущий нам рассказал о том, что многие люди интересуются дельфинами, потому что эти животные очень понятливы. У них очень крупный мозг относительно размеров их тел. Дельфины могут решать задачи «на сообразительность».

Считается даже, что дельфины общаются на своем, «дельфиньем» языке. Люди давно интересуются изучением  языка не только  для общения, но и с целью понять друг друга, чтобы потом суметь расшифровать послания дельфинов. После представления мне захотелось поближе с ними познакомиться.

И мы подошли пообщаться и сфотографироваться с этими удивительными животными. Меня поразила та доброжелательность, и даже радость, которые дельфины даже в неволе проявляют при встрече с человеком.

Мне так понравилось, и я задумался, кто же такие дельфины и как они общаться друг с другом? И как понимают людей? 

Цель моего исследования:

Для того чтобы понять, друг друга, необходимо  выяснить, как дельфины общаются и есть ли у них свой язык. Я решил провести данное исследование.

Я поставил перед собой задачи:

1.    Изучить литературу о дельфинах. 2.    Собрать информацию о дельфинах. 3.    Выяснить, как общаются дельфины между собой.  4.    Исследовать, как работает ультразвук. 5.    Провести исследование,как общаются дельфины  с людьми. 6.    Провести  анализ полезных свойств дельфинотерапии.

Гипотеза исследования: предположим, звуки издаваемые дельфинами – это их способ общения.

Этапы исследования:

1. Выбор темы исследования. Я расспросил взрослых, что они знают о дельфинах, посмотрел документальный фильм «Язык животных» о жизни дельфинов.  2. Определения цели и задач. 3. Составления плана работы. 4. Сбор материала по теме исследования. Я уговорил маму купить мне детскую энциклопедию «Киты и дельфины», «Дельфинотерапия» книги  оказались очень занимательными, и я узнал много интересного.  5. Следующим этапом я решил провести некоторые опыты, чтобы исследовать данную тему. 6. Подведение итогов. В своей работе я расскажу о  возможностях контактов и взаимодействия человека с этими удивительными животными.

Проблема исследования: дельфины имеют интересную историю взаимоотношений с людьми и прошли очень большой жизненный путь до того момента, когда мы начали понимать, что рядом с нами живут добрейшие и умнейшие существа, способные быть не только верными помощниками в освоении богатств Мирового океана, но и искусными врачевателями человеческих болезней.

Итак, в своей работе основное внимание мы уделим целителю – дельфину и поиску путей и каналов общения с ним. А начнем мы с мифов и легенд.

Теоретическая.
Цивилизация дельфинов.

Источник: http://pochemu4ka.ru/index/86-12583-5-5

Искусственный интеллект изучит язык дельфинов

Чтобы общаться друг с другом, животные используют язык жестов (положения тела, прыжки, повороты) и разнообразные звуки.Самые распространенные сигналы дельфинов — свисты, учёные выделяют около 200 различных типов таких звуков. Для записи сигналов дельфинов используются гидрофоны — специальные микрофоны, способные фиксировать звук и ультразвук под водой.В 2016 году исследователи установили, что у дельфинов-афалин есть индивидуальные “имена”. Это определенные последовательности свиста, щелчков и других сигналов, с помощью которых животные подзывают друг друга.Учёные записывали эти последовательности и позже проигрывали запись — дельфины отзывались только на свое “имя”. Учёные неоднократно пытались обнаружить характерные паттерны в сигналах дельфинов и таким образом расшифровать “речь” животных.Первые эксперименты прошли в середине XX века: этологи Эванс и Бастиан установили, что дельфины могут передавать друг другу значимую информацию. Эксперименты Эванса и Бастиана основывались не на анализе естественных вокализаций животных, а на работе со специальным оборудованием.Дельфины, находящиеся в двух закрытых участках бассейна, подавали друг другу сигнал, нажимая на педали. За правильный ответ животные получали вознаграждение.Позже этот опыт повторяли и другие группы исследователей. Современные исследования коммуникации дельфинов зачастую строятся на анализе большого массива записанных звуков.Такую работу планируют провести на протяжении следующих четырёх лет учёные из Королевского технологического института в Стокгольме. Материалом для исследования станут звуки афалин, живущих в Кольморденском дельфинарии на юге Швеции.Анализом сигналов займется самообучающийся алгоритм, разработанный компанией Gavagai AB. Этот алгоритм использовался для создания математических моделей, описывающих около 40 естественных языков. Одна из задач таких алгоритмов — создание электронных словарей, которые можно использовать для автоматического перевода или проверки орфографии.Такой “словарь” учёные планируют создать и для дельфинов: алгоритм должен научиться распознавать характерные последовательности сигналов, издаваемых афалинами, и выстроить связь между ними. В 2016 году исследователи Карадагского природного заповедника записали и проанализировали сигналы двух афалин.Специально разработанная технология позволила различить “голоса” дельфинов. Учёные предположили, что афалины способны составлять “слова” из отдельных фонем и объединять их в “предложения” до пяти “слов”. По словам исследователей, создание автоматизированных систем анализа языка дельфинов поможет узнать значительно больше о системе коммуникации животных.
Читайте также:  Искусственный интеллект от ford позаботится о безопасности пешеходов

Заметили опечатку? Выделите текст, нажмите Ctrl + Enter и сообщите об этомВы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Зарегистрируйтесь, чтобы узнать больше!

Источник: https://helionews.ru/79307

Искусственный интеллект составит словарь языка дельфинов

Дельфины, как и другие представители отряда китообразных, владеют развитой системой коммуникации. Чтобы общаться друг с другом, животные используют язык жестов (положения тела, прыжки, повороты) и разнообразные звуки.

Самые распространенные сигналы дельфинов — свисты, ученые выделяют около 200 различных типов таких звуков.

Для записи сигналов дельфинов используются гидрофоны — специальные микрофоны, способные фиксировать звук и ультразвук под водой.

Совет

В 2016 году исследователи установили, что у дельфинов-афалин есть индивидуальные «имена». Это определенные последовательности свиста, щелчков и других сигналов, с помощью которых животные подзывают друг друга. Ученые записывали эти последовательности и позже проигрывали запись — дельфины отзывались только на свое «имя».

Ученые неоднократно пытались обнаружить характерные паттерны в сигналах дельфинов и таким образом расшифровать «речь» животных. Первые эксперименты прошли в середине XX века: этологи Эванс и Бастиан установили, что дельфины могут передавать друг другу значимую информацию.

Эксперименты Эванса и Бастиана основывались не на анализе естественных вокализаций животных, а на работе со специальным оборудованием. Дельфины, находящиеся в двух закрытых участках бассейна, подавали друг другу сигнал, нажимая на педали. За правильный ответ животные получали вознаграждение.

Позже этот опыт повторяли и другие группы исследователей.

Современные исследования коммуникации дельфинов зачастую строятся на анализе большого массива записанных звуков. Такую работу планируют провести на протяжении следующих четырех лет ученые из Королевского технологического института в Стокгольме.

Материалом для исследования станут звуки афалин, живущих в Кольморденском дельфинарии на юге Швеции. Анализом сигналов займется самообучающийся алгоритм, разработанный компанией Gavagai AB. Этот алгоритм использовался для создания математических моделей, описывающих около 40 естественных языков.

Одна из задач таких алгоритмов — создание электронных словарей, которые можно использовать для автоматического перевода или проверки орфографии. Такой «словарь» ученые планируют создать и для дельфинов: алгоритм должен научиться распознавать характерные последовательности сигналов, издаваемых афалинами, и выстроить связь между ними.

В 2016 году исследователи Карадагского природного заповедника записали и проанализировали сигналы двух афалин. Специально разработанная технология позволила различить «голоса» дельфинов. Ученые предположили, что афалины способны составлять «слова» из отдельных фонем и объединять их в «предложения» до пяти «слов».

По словам исследователей, создание автоматизированных систем анализа языка дельфинов поможет узнать значительно больше о системе коммуникации животных.

Звуки дельфинов, записанные в Карадагском заповеднике. I — сигналы самца Яши, II — сигналы самки Яны. Журнал St. Petersburg Polytechnical University Journal: Physics and Mathematics

Читать ещё •••Технологии , Стокгольм , Швеция

Источник: https://news.rambler.ru/scitech/36746055-iskusstvennyy-intellekt-sostavit-slovar-yazyka-delfinov/

Субстантивные лакуны английского языка и способы их перевода на русский язык

УДК 802.0:37+81’25

Субстантивные лакуны английского языка

И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

А. П. Абросимов

Марийский государственный университет, Йошкар-Ола

В статье рассматривается безэквивалентная лексика, лакуны в английском и русском языках, их основные черты, классификация и особенности в разных культурах.

В ней представлены такие приемы перевода лакун, как морфологическое и семантическое калькирование, комментирование, интерпретация, описательный перевод, транскрипция, транслитерация и др.

Автор сравнивает перевод лакунизированной лексики в Англо-русском словаре А. А. Махониной и М. А. Стерниной и словаре ABBYY Lingvo 12.

Обратите внимание

The article focuses on culture-specific vocabulary, lacunae in the English and Russian languages, their main features, classification and peculiarities in different cultures.

The ways of their translation such as morphological and semantic translation loan words, commentary, interpreting, explanation, transcription, transliteration, etc. are presented in the article.

The author compares the translations given in the English-Russian Dictionary by A. A. Makhonina and M. A. Sternina and ABBYY Lingvo 12.

Ключевые слова: безэквивалентная лексика, переводческие трансформации, Англо-русский словарь А. А. Махониной и М. А. Стерниной, словарь ABBYY Lingvo 12.

Лингвокультурология, лингвострановедение и меж-культурное общение занимаются исследованием вопросов, связанных с лексической лакунарностью.

Лакуна – (от. лат. lacuna – углубление, впадина) -отсутствие в одном из языков наименования того или иного понятия.

Такие понятия, принципиально отсутствующие у носителей других языков, возникают в социально -политической, общественно -экономической, культурной жизни народа, в его мировоззрении и психологии, традициях и т. д.

Другими словами, лакуны – это базовые элементы национальной специфики лингвокультурной общности, своеобразные «пустоты», «белые пятна» в языке и сознании, несовпадения в разных языковых культурах, в языковых картинах мира, в лексиконе разных этнических сообществ.

Важно

Основными признаками лакун является непонятность, непривычность, чуждость, экзотичность каких-либо вербальных (и невербальных) элементов общения. Лакуны, отражающие специфику той или иной лингвокультурной общности, как правило, препятствуют адекватному или полному взаимопониманию представителей различных культур.

Лакуны условно подразделяются на мотивированные и немотивированные. Мотивированные лакуны связаны с отсутствием самой реалии у того или иного народа. Они обычно даются при переводе с пояснениями.

Немотивированные лакуны не поддаются объяснению через отсутствие реалии: соответствующие реалии есть, но народ в силу культурно-исторических причин их как бы на заметил, не сформулировал понятий об этих реалиях, оставил их неназванными, например: в русском языке: мать мужа – свекровь, мать

жены – теща, в английском языке нет дифференциации: mother-in-law; соответственно: тесть, свекор, father-in-law.

Лакунарной считается вся безэквивалентная лексика любого языка.

(Под безэквивалентной лексикой имеются в виду лексические единицы (слова и устойчивые словосочетания) одного из языков, которые не имеют ни полных, ни частичных эквивалентов среди лексических единиц другого языка.

Термин «безэк-вивалентная лексика» употребляется только в смысле отсутствия соответствия той или иной лексической единицы в словарном составе другого языка. Но неправильно было бы понимать этот термин в смысле «невозможности перевода» данной лексики.

В принципе, любой язык может выразить любое понятие: отсутствие в словарном составе языка специального обозначения для кого-либо понятия в виде слова или устойчивого словосочетания не означает невозможности выразить это понятие средствами данного языка. Хотя в системе языка данный знак отсутствует, его содержание всегда может быть передано в речи в конкретном тексте при помощи целого ряда средств.

Вероятно, главная причина непонимания в меж-культурном общении – это не просто различие языков. Межэтническое непонимание в процессе межкультур-ного общения возникает в результате несовпадения, различия национальных сознаний.

Можно выделить два пути освоения чужой культуры. Первый путь – познавательная ситуация приводит не к выработке нового знания, а лишь к манипулированию со старым знанием, например: «Московский Кремль для русских то же, что Биг Бен для англичан».

Совет

При другом способе познания чужой культуры происходит поиск различий в сопоставляемых образах чужой и своей культур, при котором образ своей культуры должен побуждать к выработке новых знаний, обогащающих человека при знакомстве с чужой культурой. Образ данного предмета, перенесенный из одной культуры в другую, всегда несет в себе элементы национально-культурной специфики.

Это обстоятельство побуждает обратиться к поиску средств адекватной замены, ‘возмещения’ лакун -несовпадений или ‘пустот’ в языковом воплощении (сознании) того или иного лингвокультурного сообщества.

Способы и приемы заполнения лакун различны: описательный путь (дословный перевод и толкование), морфологическое и семантическое калькирование, комментирование и интерпретация лакунизированных речевых ситуаций, культурологические сравнения, различного рода замены на более общее наименование и др.

Наиболее частотны следующие приемы: транскрипция, транслитерация, калькирование, приближенный перевод и трансформационный перевод.

В работе проанализирован перевод безэквивалент-ной лексики на основе «Англо-русского словаря безэк-вивалентной лексики» А. А. Махониной и М. А. Стер-ниной (Воронеж, «Истоки», 2006 г.; далее: словарь М/С).

Словарь содержит 6170 слов и устойчивых словосочетаний английского языка, не имеющих эквивалентов в виде отдельных лексем или устойчивых словосочетаний. В нем представлена только субстантивная безэквивалентная лексика.

Словарь ставит своей целью дать по возможности полный перечень лексических единиц английского языка, не имеющих словарных соответствий в виде слова или устойчивого словосочетания в русском языке. Было проанализировано 500 словарных статей.

Из пяти перечисленных выше наиболее часто употребляемых приемов перевода лакун в данном словаре найдено два – описательный перевод и калькирование, причем в процентном отношении явное предпочтение авторы отдают описательному переводу. На долю калькирования приходится менее 0,5 %.

Обратите внимание

Преобладание описательного перевода вполне объяснимо, этот способ передачи безэквивалентной лексики заключается в раскрытии значения лексической единицы ИЯ при помощи развернутых словосочетаний, раскрывающих существенные признаки обозначаемого данной лексической единицей явления, т. е. по сути дела, при помощи ее определения на ПЯ. Например: brandade – рыбное (особ. селедочное) пюре с приправой;

Источник: https://cyberleninka.ru/article/n/substantivnye-lakuny-angliyskogo-yazyka-i-sposoby-ih-perevoda-na-russkiy-yazyk

ДЕЛЬФИНЫ

ДЕЛЬФИНЫ Это семейство состоит из четырех родов, по одному виду в каждом. Три из них исключительно пресноводные. Четвертый, южноамериканский, вид живет в эстуариях и в зимние месяцы может мигрировать вдоль морских берегов.

Амазонская иния, или боуто (Inia geoffrensis). Молодые животные светло-серые, но с возрастом понемногу приобретают розоватый оттенок. Их очень длинное рыло покрыто жесткими волосками или щетинками, выполняющими, по-видимому, сенсорную функцию. У амазонских иний в среднем 25-27 зубов с каждой стороны каждой челюсти.

Передние зубы остроконечные, конические, а задние несколько похожи на коренные. Два типа зубов и несросшиеся шейные позвонки – примитивные для китообразных признаки. Иния питается рыбой, в том числе покрытой костными пластинками, и ее зубы часто бывают сильно стерты, по-видимому, из-за пережевывания твердой пищи.

По некоторым данным, у инии может быть несколько подвидов. Эти пресноводные китообразные распространены в бассейнах рек Амазонки и Ориноко и во время паводков проникают даже в затопленные леса, где плавают между деревьями.

Высматривая пищу на дне, инии часто переворачиваются вверх брюхом, возможно, потому, что иначе их толстые щеки мешают обзору.

Исследования издаваемых ими звуков показали наличие богатого репертуара импульсных сигналов, в том числе эхолокационных, используемых для поиска пищи и исследования окружающей среды; однако монотональных свистов не обнаружено.

Гангский дельфин, или сусук (Platanista gangetica), обитает в индийских реках Инд, Ганг и Брахмапутра. Очевидно, он слеп, так как его глаза лишены хрусталика.

Важно

Однако животные компенсируют этот недостаток развитием необычного чашевидного углубления на черепе, который напоминает увеличенный отражатель карманного фонарика и, несомненно, направляет и концентрирует эхолокационные сигналы. Исследования нескольких живых экземпляров этого вида продемонстрировали их, по-видимому, исключительные способности к эхолокации.

Считается, что гангский дельфин питается пресноводными креветками и зарывающимися в ил рыбами, которых он ловит, зондируя дно своими очень длинными челюстями. Как ни удивительно, плавает это животное обычно на боку.

Китайский озерный дельфин (Lipotes vexillifer) обитает в центрально-восточной части Китая в реках Янцзы (Чанцзян) и Цянтан, а также озерах Дунтинху и Поянху. Долгое время этот вид относили к семейству Platanistidae, но теперь часто выделяют в самостоятельное семейство Lipotidae.

Животное достигает в длину 2,5 м, а масса одного из исследованных экземпляров составила 160 кг. По внешнему виду он ближе всего к амазонской инии. Китайские озерные дельфины питаются рыбой, в частности сомами, которых они вытаскивают из донного ила своим длинным клювом.

Перемещаются обычно парами, образующими более крупную группу примерно из десяти особей.

Лаплатский дельфин (Pontoporia blainvillei) уникален среди видов семейства Platanistidae по нескольким причинам. Он обитает не только в крупной реке Ла-Плата в Южной Америке, но и выходит из нее в чисто морские прибрежные воды.

Читайте также:  Виктор михайлович глушков

Необычны также некоторые особенности его скелета и хорошее развитие спинного плавника. Некоторые систематики предлагали отнести его к семейству Delphinidae. Этот мелкий дельфин питается рыбой, креветками и головоногими моллюсками. См.

также КИТООБРАЗНЫЕ.

Источник: https://slovar-vocab.com/russian/colier-vocab/delfini-1196057.html

Юлия Миронова – Переводы с языка дельфинов

Здесь можно купить “Юлия Миронова – Переводы с языка дельфинов” в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Рама Паблишинг, год 2015.

Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте

Описание и краткое содержание “Переводы с языка дельфинов” читать бесплатно онлайн.

Жизнь молодой красавицы Алины складывалась именно так, как она мечтала: учеба в университете, работа в престижной компании, обеспеченное замужество, до безумия влюбленный муж и, наконец, венец счастья — рождение ребенка. Но страшный диагноз сына прозвучал как приговор.

Сказочная жизнь превратилась в полную драматических событий реальность. Чтобы преодолеть обстоятельства, Алине придется сделать свой главный жизненный выбор.Это захватывающая история об испытаниях и о безграничных возможностях материнской любви во имя жизни своего ребенка.

Юлия Миронова

Переводы с языка дельфинов

© ООО «Рама Паблишинг», 2015

* * *

Совет

Надежда… Вот она, самая коварная змея! Ты валишься с ног, но она поднимает тебя и заставляет идти дальше. Раз за разом ты понимаешь, что чуда не случилось и, быть может, не случится — но надежда снова гонит тебя вперед…

Начиная писать эту книгу, я очень торопилась. Мне казалось, что у меня уже никогда не будет столько потрясающего материала, от которого мне самой хотелось плакать и смеяться.

Забавно это слышать от матери аутиста, не правда ли? Однако с каждым годом я осознавала проблему все глубже, пока наконец не поняла: такая книга должна быть не просто чтивом, но глобальным, переворачивающим сознание откровением.

Эта книга отчасти документальна: у всех детей есть реальные прототипы. Их симптомы аутизма и основные существовавшие в период написания книги методы лечения также списаны с натуры. Все взрослые, однако, выдуманы, а совпадения случайны.

Матери особых детей — это героические женщины, но они не любят, когда им об этом говорят, ведь это не их личный выбор. Но даже если личный (в случае усыновления), то не крест, а событие, перевернувшее жизнь.

Чаще, чем обычные родители, сталкиваясь с жизнью и смертью, красотой и уродством, логикой и безумием, они словно бы поднимаются над ежедневной суетой и обретают истинный смысл жизни.

Порой они снисходительно смотрят на обычных матерей, озабоченных дракой сына или тройкой дочери в школе и переживающих из-за такой, в сущности, ерунды. Но никогда не скажут об этом вслух, ведь они сами были такие же беззаботные.

Когда-то давно. До того, как…

Еще мгновение назад все было нормально. Алина брала одной рукой курицу гриль, а второй тыкала в витрину:

— Вот эту картошку в «четверку», пожалуйста!

Обратите внимание

Продавщица взяла контейнер и огромную ложку, всю в рыжих потеках растительного масла, и стала ловко набивать его картошкой доверху. Контейнер был взвешен, заклеен, передан Алине, и вдруг на пути в тележку он дрогнул и грузно вывалился на решетчатое дно из внезапно ослабшей руки.

— Вова! Вовик, ты где?! Вовочка, Вова!

Но уже было поздно. Удушливая паника стала захлестывать ее, начиная с горла, потом сжимая грудь и живот. Куда бежать? Где этот сорванец мог быть теперь? Ведь он еще мгновение назад сидел в тележке и увлеченно следил за процедурой покупки курицы. Она же отвернулась всего на пару секунд, как за это время вообще можно выбраться из тележки?

Все события с момента входа в магазин вспомнились ей максимально четко. Она припарковалась на подземной парковке, как можно ближе к входу. Затем Вова потащил ее за руку к эскалаторам.

Поднимаясь наверх, он настойчиво засовывал палец в щель между толстой резиновой змеей перил и движущимися прозрачными стенками эскалатора. Мешать ему Алина не решалась. Вова мог упасть прямо на ступеньках эскалатора, начать орать, биться головой и ногами обо все, что попадется.

Так повелось уже давно, наверное, от недостатка внимания или неведомых ей огрехов в воспитании, но Алина не хотела об этом думать.

Далее они проследовали к тележкам, причем Вовик со смехом обогнал мать и побежал вперед, торопясь и подпрыгивая странными скачками. Руки его маленькими крылышками были поджаты вверх и дергано болтались на бегу.

Ему еще не было трех, но, уже рослый и широкий, он вполне мог бы сойти за четырехлетнего.

Однако стоило взглянуть на его лицо, увидеть отвлеченный взгляд, послушать его тарабарскую болтовню — и каждый сразу понимал: это просто крупный младенец, несмышленый и неуклюжий.

Важно

Вова выбрал тележку, подтащил к матери и, взяв ее руки в свои, стал класть их на ручку тележки. Затем он попытался залезть в нее самостоятельно, но Алина подняла пудовое дитя и грузно плюхнула его в сиденье для малышей.

Потом они шли установленным маршрутом. Маршрут был определен Вовой уже давно, с тех самых пор, как он смог впервые провести маму по замысловатому, ему одному известному пути следования по магазину.

Соблюдая все сопутствующие ритуалы.

Перво-наперво мимо игрушек — ровные ряды китайских машинок и розовых кукол в коробках. За углом детская комната. Первый ритуал был такой. Алина вынимала Вову из тележки, подталкивала его к детской комнате со словами: «Хочешь? Хочешь?» Он делал вид, что хочет.

Подходил ближе, шел мимо лавочек с карапузами, которых раздевали мамаши, и наступал на ковер. В этот момент он замирал и ждал. Воспитатель в детской комнате говорила: «Чтобы у нас играть, нужно снять ботиночки».

Если воспитатель была занята другими детьми, это же самое произносила сама Алина и тянулась к его стоптанным зимним кожаным ботам, которые он носил бессменно уже полгода и ничего другого надевать не давал. Вова издавал дикий выкрик и убегал с площадки. Она ловила его и сажала обратно в коляску.

Конечно, покупатели оборачивались на этот крик и смотрели на нее и на ее сына, но Алина привыкла к этому еще с Вовиного младенчества. Ребенок кричит в магазине, что тут такого, от этого никто не умирал, он всегда здесь кричал.

Затем они шли мимо яиц — рядов самых разных цветных коробок — и выворачивали к кулинарии. Второй ритуал начинался здесь: Алина должна была остановиться и купить курицу гриль.

Если бы она просто проехала мимо, он поднял бы такой крик, что сбежалась бы половина магазина.

Совет

Женщины бы стали давать советы и демонстрировать навыки успокаивания детей, мужчины с неодобрением смотрели бы на попытки Алины заставить сына замолчать, а продавцы, потеряв терпение, потребовали бы покинуть магазин.

Алина уже не могла вспомнить, когда именно Вовик стал диктовать ей, что и в каком порядке делать в магазине. Ведь сначала кажется таким естественным, что мать идет на все уступки, угадывает все желания, в то время как младенец имеет только одну возможность — кричать.

Он кричит — ты его кормишь. Он кричит — ты берешь его на руки. Он кричит — ты качаешь его в коляске, снова кричит — и ты достаешь его из коляски. И вот уже ему скоро три года и у него новые потребности. Он кричит — и ты идешь по проторенному маршруту.

Он кричит — ты покупаешь курицу гриль. Он кричит — и ты надеваешь ему старые ботинки, потому что если надеть новые, он станет кричать еще сильнее.

Процесс стал уже таким естественным и привычным, что Алина освоила все требуемые правила и ритуалы так же, как и ранее приспособилась к необходимости кормить и вставать ночью.

И вот все навыки не помогли, ритуалы не сработали, она стоит одна посреди магазина и кричит «Вова! Вова!», хотя и понимает, что толку не будет.

Конечно, можно было пойти к сотрудникам. Пусть они объявят по громкой связи, пусть все продавцы и охранники бегают и ищут его, пусть потом женщина в зеленой форме приведет его, и попросит предъявить паспорт, и будет долго его изучать и неодобрительно цокать языком, как это было год назад. Но в тот раз ему было полтора, а теперь почти три.

Он не мог далеко убежать, не мог. Алина начала обходить ряды, один за другим, не уставая повторять: «Вова! Ты где? Вовка!» В какой-то момент она подумала, что не найдет его.

Обратите внимание

Что тогда будет? Она вернется домой, к мужу, встанет посреди прихожей или, может, даже ляжет на пол и будет рыдать. Семен схватится за голову.

Приедет свекровь, будет кричать: «А я что говорила? Какая она мать? Зачем ты вообще на ней женился? Почему ты меня не слушал?!»

Алина обходила ряды с кукурузой и зеленым горошком, потом с соками, сквозь слезы она уже ничего не видела. Где-то тут ее мальчик.

Где же, куда ты спрятался, малыш? Она успокаивала себя лишь одним: Вова где-то здесь, в магазине, его не могли украсть.

Если бы незнакомый человек взял бы его за руку или попытался дать ему конфетку, она мгновенно бы нашла его по разносящемуся по магазину дикому крику.

Магазин был огромный, она уже не помнила, где она была, где нет, и, решив начать сначала, вернулась к игрушкам. Там она его и нашла, в закутке, неподалеку от детской комнаты, полностью отрешенным от окружающего мира. Вовик лежал на полу, вжав ухо в грязные плиты, и внимательно наблюдал за колесиками машинки, которую он возил туда-сюда пухленькой ручкой.

Алина схватила его, начала целовать, оставила ему эту машинку и бросила в корзину еще пяток таких же.

Срываясь на рыдания, но всхлипывая уже больше от счастья, Алина говорила ему стандартные в таких случаях слова: как она волновалась и чтобы он не смел убегать, — но Вова не поворачивал головы и никак не показывал, что слышит хоть что-то.

Важно

Алина попыталась повернуть его лицо к себе, но он упрямо продолжал смотреть на вертящиеся колесики. Придавленная бессмысленностью происходящего, Алина взяла сына за руку, устало потащила тележку к кассе и стала в очередь.

Ошибкой было рожать. Ужасной, дурацкой ошибкой. Нет, конечно, надо было, потом, когда-нибудь, когда она станет старой, когда ей будет тридцать или даже тридцать пять.

Но не сейчас! Не в самые прекрасные в ее жизни двадцать пять! У нее было все как в сказке: необременительная работа, обожающий обеспеченный муж, подружки, дискотеки, красивые шмотки… Жизнь играла всеми красками. Ради этого она уехала из унылой деревни, где ее когда-то звали Аленой.

Едва пересекши въезд в вожделенный город, утонченная и восхитительная Алина нещадно уничтожила и забыла Алену. Она была полна решимости изменить жизнь. Она холила и лелеяла свою природную красоту. Могла ходить голодной, но обязательно с маникюром, педикюром, укладкой.

Она отказывала кавалерам, пока не нашла выгодную партию. Все это принесло плоды, именно такие, какие она ожидала, — вкусные, зрелые, источающие аромат шикарной жизни.

Конец ознакомительного отрывка

ПОНРАВИЛАСЬ КНИГА?

Эта книга стоит меньше чем чашка кофе!
УЗНАТЬ ЦЕНУ

Источник: https://www.libfox.ru/578429-yuliya-mironova-perevody-s-yazyka-delfinov.html

Dolphins — Дельфины

«No arguments can rationalize the forced confinement of these social and highly intelligent creatures», said Richard O’Barry1. He is very right. Dolphins are one of the most social and intelligent creatures in the world. Some people think that they may be smarter then even chimpanzees.

Their intelligence has been tested many times over and they have been found to be able to do arithmetic and memory games. Dolphins are very socially sophisticated creatures. They have a complex language, which is in areas comparable to the language of humans. They have the ability of echolocation, which has many uses.

Their ability to use echolocation has even helped humans, mainly in the military. Finally dolphins are very social animals. They have complex social grouping and have many emotions.

«Cetaceans (dolphins) communicate over hundreds of miles, making theirs a truly global society. Surrounded by this universal conductor of communication, marine mammals develop unusually strong bonds to one another.

Читайте также:  Audi будет использовать роботов в своих сервис-центрах

Individuals depend heavily on their position within the group, or «pod,» for their identity?» says Jean-Michel Cousteau abut dolphins and their communication.

Совет

Dolphins communicate using an extensive system of whistles, which are similar to human voices. (Jean-Jean-Michel, 2000)

«Each herd of dolphins has its own sound signature»(Au, 1993) this allows the dolphins to tell each other. The unique whistle of each herd is called its «coda». An example of how dolphins use these «coda» is when they dive for food. When they dive as a group, they often fan out in search of food.

When they are done, they congregate using their clicking sounds. Dolphins can also use their whistling to manipulate situations. It seems as if though dolphins have problem solving skills. French aquanaut and Film-maker Jacques-Yves Cousteau and his crew trailed a heard of dolphins.

The herd seemed to be comprised of a few males and one male. As they approached the herd, they heard many soft clicks. As they got closer, everything changed. «They heard a very loud burst of clicks from the large male. The rest of the group fell silent. The male sidled up to Cousteau’s ship and spouted for all he was worth.

He seemed to be deliberately making himself conspicuous, drawing the researchers away. Meanwhile, the female dolphins exited in the opposite direction.»(Bright, 1997) The male dolphin then continued on to dash away from the researchers and rejoins his herd.

The dolphin male had sensed danger and had communicated with the rest of his herd what he was about to do. They solved this problem using different frequencies of whistling.

«Echolocation — the location of objects by their echoes — is a highly specialized faculty that enables dolphins to explore their environment and search out their prey in a watery world where sight is often of little use.

As sound travels four and a half times faster in water than in air, the dolphin’s brain must be extremely well adapted in order to make a rapid analysis of the complicated information provided by the echoes.

»(Hillix, 2003) As said in the book, dolphins are able to do many things simply by using their ability of echolocation. It helps them navigate, hunt, and even kill their prey.

The dolphin is able to generate sound in the form of clicks. The frequency of this click is higher than that of the sounds used for communication and differs between species. When the sound strikes an object, some of the energy of the sound wave is reflected back towards the dolphin. As soon as an echo is received, the dolphin generates another click.

«The time lapse between click and echo enables the dolphin to evaluate the distance between it and the object; the varying strength of the signal as it is received on the two sides of the dolphin’s head enable it to evaluate direction.» (Au, 1993) By continuously emitting clicks and receiving echoes in these ways, the dolphin can track objects and home in on them.

Echolocation is how dolphins navigate. They «see» distant underwater terrain using sound as clearly as we see the above water terrain using our eyes. Their complex sonar can tell the shape, speed, and density of the object that they are racing towards.

Обратите внимание

This allows them to navigate, because they are able to detect when they might hit a large object or they may have it in their memory of where they are.

Источник: http://english-text.ru/dolphins/

Российские ученые подобрались к разгадке языка и разума дельфинов

Работающий в Крыму научный сотрудник Института океанологии РАН им. Ширшова Александр Агафонов выяснил: афалины используют для общения два «языка», причем на более сложном говорят со скоростью до 700 единиц информации в секунду. Результаты его исследований подталкивают к выводу, что сообщества дельфинов по уровню интеллекта можно сопоставить с некоторыми человеческими племенами.

На фоне упадка во многих сферах русской жизни «Примечаниям» все же удалось найти по-настоящему хорошую новость. Принесли ее ученые, занятые изучением дельфинов. С 2018 года они приступят к многолетним комплексным исследованиям афалин у берегов Крыма. По результатам этой работы ожидаются новые серьезные открытия.

Подводный «третий глаз»

Известный российский специалист по акустической сигнализации дельфинов Александр Агафонов интересуется этими животными с юности: школьником он читал работы Джона Лилли, который выяснил, что у обладающих достаточно крупным мозгом афалин существует сложная система подводной коммуникации; студентом в 1974-1980 годах изучал афалин в первых больших советских экспедициях на Тарханкуте. На первых этапах, ученые не предполагали наличие у дельфинов сложного языка, и изучали другие вопросы.

«В Советском Союзе очень много исследовали эхолокацию дельфинов, – говорит Агафонов. – Все это было на высоком уровне, наши работы были вполне сопоставимы с американскими и наоборот.

Тогда мы узнали, что эхолокация это качественно новый орган для ультразвукового «сканирования» мира, сформировавшийся на основе слуха. Эксперименты показали, что эхолокация сопоставима со зрением, это нечто вроде звуковидения.

Это как если бы у нас во лбу был фонарь и мы могли бы включать его в темноте и освещать пространство как прожектором».

«Дельфины воспринимают мельчайшую разницу в размерах предметов, их форму, внутренний состав (могут, например, отличить медь от алюминия), обнаруживают полости внутри предметов, – продолжает ученый.

– Это как некий «третий глаз», совмещающий в себе зрение и рентген. Немножко напоминает представления древних греков о зрении, как лучах, исходящих из глаз.

На самом то деле это не так: мы наоборот воспринимаем глазом свет, излучаемый (или отражаемый) предметами. А вот у дельфинов действительно есть звуковой луч, который ощупывает пространство.

Эти открытия – одно из главных достижений советского периода в изучении дельфинов».

Советская наука пристально изучала дельфинью эхолокацию для нужд оборонки: это существенно продвинуло технологии сонаров на подводных лодках. Кроме того, велись засекреченные исследования движения дельфинов в воде, их обтекаемости, того, как они гасят завихрения. Однако и сугубо гражданским направления науки в те годы уделялось огромное внимание.

В целом к моменту распада СССР наши и западные ученые одновременно пришли к выводу, что дельфины существа очень развитые, обладающие элементами абстрактного мышления.

Раньше думали, что дельфины общаются свистом

Афалины излучают несколько типов звуков. Одни из них – импульсы, которые используются для эхолокации. О том, что дельфины свистят, писал еще Джон Лили.

«Долгое время считалось, что «язык» дельфинов – это язык свистов. На эту тему было создано много литературных произведений – о разумности дельфинов, о том, что человек вступает с ними в контакт.

Потом оказалось, что разнообразие свистов у них не такое большое. Все сводится к тому, что у каждого дельфина есть свой специфический сигнал, который назвали «свист-автограф».

Он отличается от подобных свистов других дельфинов, и встречается в большом количестве в репертуаре каждой особи», – объясняет Александр Агафонов.

Источник: https://primechaniya.ru/home/news/dekabr_2017/rossijskie_uchenye_podobralis_k_razgadke_yazyka_i_razuma_delfinov/

Ученые расшифруют язык дельфинов

Можно спорить: правомерно ли называть дельфинью систему коммуникации полноценным языком. Но ясно, что тут нас ещё ждёт немало открытий. Почему же люди за долгие годы так и не составили словарь дельфинов? Может быть, потому, что до сих пор мы прислушивались к своим меньшим братьям, а надо было на их звуки просто… смотреть?

Пусть дельфины и не разумны в той степени, в какой разумен человек, – это всё же смышлёные создания, понять которых в полной мере нам ещё предстоит. Учёным известно, что дельфины называют друг друга по именам, что они обладают довольно сложной системой коммуникации и даже обучают своих детёнышей использованию орудий труда.

Несколько лет назад исследователь дельфинов Джек Кассевиц и его жена Донна основали во Флориде некоммерческую организацию Global Heart. Эта организация запустила крупный проект по изучению интеллектуальных способностей и языка дельфинов — SpeakDolphin.

Важно

Джек записывает сигналы, издаваемые дельфинами в самых разнообразных ситуациях. Он ищет закономерности. Быть может, важным шагом на этом пути окажется оригинальная технология превращения звука… в картинки.

Недавно Кассевиц договорился с британским инженером-акустиком Джоном Стюартом Рейдом об использовании для расшифровки сигналов дельфинов необычного прибора CymaScope. Выпускает его основанная Рейдом компания Sonic Age America. По заверению изобретателя, данный прибор является единственным в мире серийным аппаратом, способным визуализировать звуковое поле.

«Подсмотреть» разговор

Нужно пояснить, что, с точки зрения Джона, распространяющийся звук следует рассматривать не просто как волны, а как расширяющийся «голографический» пузырь.

С голографией тут аналогия такая: каждая молекула воздуха, до которой дошли колебания, сама является источником волн и «содержит» всю информацию о звуке.

То есть, поместив в эту точку микрофон, можно восстановить полную пространственную картину распространения звуковых колебаний.

Для звуков с частотой 20 Гц – 20 кГц этот голографический пузырь имеет приблизительно сферическую форму, а вот на более высоких частотах превращается в конус или луч звукового «прожектора», при помощи которого дельфины обнаруживают объекты в воде.

Но тот же самый звуковой луч может служить у дельфинов и средством связи. Всё зависит от характеристик издаваемых щелчков и свистов.

Уже ясно, что некоторые из них являются чем-то вроде имён, другая часть – нужна для банальной локации, но отдельная категория – это слова языка.
Причём, язык этот дельфины воспринимают не совсем так, как мы.

Они скорее видят его слова как картинки, так же как рассматривают предметы в мутной воде благодаря своей эхолокации, полагает американский биолог. Вот чтобы увидеть эти картинки-слова, и нужен CymaScope.

Совет

В его основе — тонкая мембрана, в которой колебания возбуждаются при помощи звукового излучателя (на него подаётся любая интересующая учёных запись).

Затем звук пропускается через фильтр, попадёт в излучатель и проявляется рисунком на мембране.

За «проявку» отвечает очень мелкий песок, равномерно рассыпаемый по мембране, либо тонкий слой воды и, конечно, правильное освещение при видеосъёмке.

Таким образом, отмечает создатель аппарата, на изображении с камеры, установленной над мембраной, проявляется звуковое поле. Оно очень близко к тому, что имеется в естественных условиях. Эти картинки называются «симаглифы».

Они, как уверяет британский исследователь, довольно точно отражают распределение энергии звуковых колебаний в пространстве. А значит, применительно к дельфинам, могут служить чем-то вроде поперечных разрезов их звуковых лучей.

О чем говорят дельфины?

Раньше биологи изучали свисты дельфинов в одном измерении – просто строили амплитудно-частотные характеристики. Теперь же впервые, радуется Кассевиц, мы можем посмотреть на разговоры дельфинов «в объёме».

Джек запланировал серию опытов с дельфинами. Он намерен при помощи высокоточной аппаратуры записать звуки, которые дельфины издают, сталкиваясь с различными объектами и обсуждая эти объекты с сородичами.

Первые эксперименты уже дали результаты – учёные обнаружили визуальное отличие в звуках, издаваемых взрослыми дельфинами и детёнышами.

Обратите внимание

Но это – лишь начало долгой работы: анализируя визуальные образы звуков, Кассевиц намерен ни много ни мало разобраться с базовой лексикой дельфинов.

Рейд сравнил данную задачу с расшифровкой египетских иероглифов, а симаглифы – с розеттским камнем, позволившим Шампольону разгадать, наконец, древние письмена.

Но конечная цель данного проекта куда более впечатляющая, нежели открытие, позволившее когда-то перевести иероглифы древнего Египта. Джек рассчитывает научиться буквально разговаривать с дельфинами на их языке.

Получится или нет – сама попытка уже заслуживает уважения. И тут американец очень надеется на британское изобретение. Ну, а Джон, в свою очередь, уверен, что CymaScope пригодится не только для разговора с дельфинами, пишет [link=http://www.Membrana.ru]Membrana.ru[/link].

При помощи этого аппарата можно анализировать музыкальные произведения. Он может помочь медикам в терапии при нарушении речи и слуха, поскольку даёт пациентам визуальную обратную связь, позволяющую увидеть, корректно ли произносится то или иное слово.

CymaScope пригодится и физикам, так как способен работать наглядной моделью целого ряда волновых процессов, протекающих как на молекулярном уровне, так и в масштабе целой Вселенной.

Ну и в понимании языка животных этот аппарат способен стать хорошим подспорьем, поскольку раскрывает в давно известных звуках дополнительное измерение.

Источник: https://yagazeta.com/nepoznannoe/tajny/uchenye_rasshifruyut_yazyk_delfinov/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector